Definition
Vietnamese
Cách nói cường điệu để miêu tả việc cười quá nhiều đến mức mất kiểm soát — tương đương 'cười muốn chết' hay 'cười không thở được'.
English
Hyperbolic Vietnamese slang for laughing so hard you lose all control — the equivalent of 'dying of laughter' or 'I can't breathe.' Used in comments and captions, never literal.
How it's used: Common as a meme or online-behavior reference.
Example
Vietnamese
“Xem clip đó cười ỉa luôn, hài vãi.”
English
“Watching that clip — I was literally dying of laughter, it was so funny.”
Usage & Context
Notes
Chỉ dùng trong bối cảnh thân mật, không nên dùng trong văn phong trang trọng.
Tone & Vibe
Humorous · Reaction · Online only.
Avoid / Caution
Thô theo nghĩa đen, chỉ phù hợp với bạn bè.
Cultural & Linguistic Detail
Submitter-provided context. Legacy tags above still power search filters.
- country or origin scope
- vietnam
- macro region
- unknown
- origin certainty
- likely
- slang types
- reactionmeme phrasereaction extreme
- speaker group
- online_community, students, creators_tiktok
- age group
- gen_z
- community context
- internet_slang, meme_language
- register
- informal
- intensity
- medium
- connotation
- funny, playful
- context of use
- online_comments, joking, everyday_speech
- literal or figurative
- figurative
- source type
- social_media
- current usage status
- current
- commonness
- widespread
- heard from detail
- Phổ biến trên mạng xã hội, TikTok, và các nhóm chat.
- seed marker
- batch_v1
Have another meaning or example? Submit a definition for review before it appears here.