Back to discover

Definition

Vietnamese

Đăng nội dung với mục đích chính là thu hút lượt thích — thường dùng nội dung cảm xúc, kêu gọi, hoặc gây tranh cãi để câu người tương tác.

English

Posting content primarily designed to fish for likes — using emotional hooks, calls to action, or controversy to attract engagement rather than share genuine content.

Legacy note: Hook để người like — có thể hơi cringe.

How it's used: Used sarcastically to mock or needle someone.

Example

Vietnamese

Bài đó câu like rõ ràng — hình đẹp nhưng caption kêu mọi người like.

English

That post is obviously fishing for likes — nice photo but the caption is literally begging for them.

Usage & Context

Common Situations

Typical for Gen Z speakers in Online only contexts — informal, community-sourced usage.

Tone & Vibe

Sarcastic · Meme phrase · Online only.

Cultural & Linguistic Detail

Submitter-provided context. Legacy tags above still power search filters.

country or origin scope
vietnam
macro region
unknown
origin certainty
likely
slang types
expressiondescriptorinternet behaviormeme phrase
speaker group
online_community, students, creators_tiktok
age group
gen_z
community context
internet_slang, meme_language
register
sarcastic
intensity
medium
connotation
sarcastic, mocking
context of use
everyday_speech, online_comments, joking
literal or figurative
figurative
source type
social_media
current usage status
current
commonness
widespread
heard from detail
TikTok/FB VN, comment và cap story gen Z.
verification note
Seed pack viet_slang_v2_bloom; nghĩa theo dùng thực tế, không văn phong từ điển.
seed marker
viet_slang_v2_bloom
Loading social label map…

Have another meaning or example? Submit a definition for review before it appears here.