Definition
Vietnamese
Kiểu người chơi thật, không phải hàng fake — người thực sự có gu, kinh nghiệm và sống đúng với phong cách mình thể hiện, không phải chỉ bề ngoài.
English
A genuine member of the 'dân chơi' crowd — not a poser but someone who actually has the taste, experience, and lifestyle to back up their image. The real deal.
Legacy note: Người chơi đúng bài, có gu và experience — khen half serious.
How it's used: Usually playful or humorous in context.
Example
Vietnamese
“Ảnh dân chơi thứ thiệt, không phải kiểu mua đồ hàng rep rồi tự nhận.”
English
“He's the real deal — not the type to wear fakes and call himself a player.”
Usage & Context
Common Situations
Typical for Gen Z speakers in Nationwide contexts — informal, community-sourced usage.
Tone & Vibe
Playful · Meme phrase · Nationwide.
Cultural & Linguistic Detail
Submitter-provided context. Legacy tags above still power search filters.
- country or origin scope
- vietnam
- macro region
- multi_region
- origin certainty
- likely
- slang types
- archetypeexpressiondescriptor
- speaker group
- online_community, students, creators_tiktok
- age group
- gen_z
- community context
- internet_slang, meme_language
- register
- teasing
- intensity
- mild
- connotation
- playful, funny
- context of use
- everyday_speech, online_comments, joking
- literal or figurative
- figurative
- source type
- social_media
- current usage status
- current
- commonness
- widespread
- heard from detail
- TikTok/FB VN, comment và cap story gen Z.
- verification note
- Seed pack viet_slang_v2_bloom; nghĩa theo dùng thực tế, không văn phong từ điển.
- seed marker
- viet_slang_v2_bloom
Have another meaning or example? Submit a definition for review before it appears here.