Definition
Vietnamese
Lối sống hối hả, luôn chạy theo deadline, mục tiêu và tốc độ — không dừng lại tận hưởng, chỉ lao về phía trước. Thường được dùng để phê bình hoặc tự nhận về nhịp sống gấp gáp.
English
Living in a rush — always chasing deadlines, goals, and speed. No time to pause and enjoy, just charging forward. Often used critically or as a self-reflection on a hectic lifestyle.
Legacy note: Thuật ngữ tiếng lóng Việt Nam — nghĩa chi tiết và ví dụ thực tế nằm ở phần định nghĩa tiếng Anh và tiếng Việt bên dưới.
How it's used: Usually playful or humorous in context.
Example
Vietnamese
“Sống vội quá rồi không biết mình muốn gì nữa.”
English
“Living so fast I don't even know what I want anymore.”
Usage & Context
Common Situations
Typical for Gen Z speakers in Nationwide contexts — informal, community-sourced usage.
Tone & Vibe
Playful · Meme phrase · Nationwide.
Cultural & Linguistic Detail
Submitter-provided context. Legacy tags above still power search filters.
- country or origin scope
- vietnam
- macro region
- multi_region
- origin certainty
- likely
- slang types
- expressiondescriptor
- speaker group
- online_community, students
- age group
- gen_z
- community context
- internet_slang, other
- register
- teasing
- intensity
- mild
- connotation
- playful, funny
- context of use
- everyday_speech, online_comments, joking
- literal or figurative
- figurative
- source type
- social_media
- current usage status
- current
- commonness
- widespread
- heard from detail
- TikTok/FB VN, comment và cap story gen Z.
- verification note
- Seed pack viet_slang_v2_bloom; nghĩa theo dùng thực tế, không văn phong từ điển.
- seed marker
- viet_slang_v2_bloom
Have another meaning or example? Submit a definition for review before it appears here.