Back to discover
Definition
Vietnamese
Nhãn «workaholic Việt» được dùng theo kiểu meme Việt: không copy nghĩa sách tiếng Anh mà chọc vibe hội thoại.
English
Localized internet label: «workaholic Việt»
How it's used: Usually playful or humorous in context.
Example
Vietnamese
“Gọi đùa kiểu workaholic Việt thôi chứ không ác ý.”
English
“It's just the «workaholic Việt» joke — not that deep.”
Usage & Context
Common Situations
Typical for Millennial speakers in Nationwide contexts — informal, community-sourced usage.
Tone & Vibe
Humorous · Meme phrase · Nationwide.
Cultural & Linguistic Detail
Submitter-provided context. Legacy tags above still power search filters.
- country or origin scope
- mixed_cross_region
- macro region
- multi_region
- origin certainty
- likely
- slang types
- archetypeexpressiondescriptor
- speaker group
- online_community, workers, creators_tiktok
- age group
- millennials
- community context
- internet_slang, work_slang, meme_language
- register
- informal
- intensity
- medium
- connotation
- funny, playful
- context of use
- everyday_speech, online_comments, joking
- literal or figurative
- figurative
- source type
- social_media
- current usage status
- current
- commonness
- widespread
- heard from detail
- Phổ biến rộng rãi trong cộng đồng người trẻ Việt Nam.
- verification note
- Mượn tiếng Anh nhưng dùng và đánh giá theo vibe internet Việt; thường ironical hoặc mỉa trong comment thread.
- seed marker
- character_archetype_v1
Loading social label map…
Have another meaning or example? Submit a definition for review before it appears here.