Definition
Vietnamese
Cảm giác hoặc hành động không còn cố gắng nữa — thả lỏng, chấp nhận hoặc từ bỏ sau khi đã cố quá nhiều. Có thể là bình thản hoặc mang tính tiêu cực.
English
To let go or give up — stopping the struggle, accepting the situation, or simply stepping back after trying too hard. Can be peaceful resignation or a sign of being emotionally drained.
Legacy note: Thuật ngữ tiếng lóng Việt Nam — nghĩa chi tiết và ví dụ thực tế nằm ở phần định nghĩa tiếng Anh và tiếng Việt bên dưới.
How it's used: Common as a meme or online-behavior reference.
Example
Vietnamese
“Không tranh luận nữa đâu, tôi buông xuôi rồi.”
English
“I'm not arguing anymore — I've just let it go.”
Usage & Context
Common Situations
Typical for Gen Z speakers in Nationwide contexts — informal, community-sourced usage.
Tone & Vibe
Passive aggressive · Meme phrase · Nationwide.
Cultural & Linguistic Detail
Submitter-provided context. Legacy tags above still power search filters.
- country or origin scope
- vietnam
- macro region
- multi_region
- origin certainty
- likely
- slang types
- expressionmeme phrasereactiondescriptor
- speaker group
- online_community, students
- age group
- gen_z
- community context
- internet_slang, other, meme_language
- register
- sarcastic
- intensity
- medium
- connotation
- sarcastic
- context of use
- everyday_speech, online_comments, joking
- literal or figurative
- figurative
- source type
- social_media
- current usage status
- current
- commonness
- widespread
- heard from detail
- TikTok/FB VN, comment và cap story gen Z.
- verification note
- Seed pack viet_slang_v2_bloom; nghĩa theo dùng thực tế, không văn phong từ điển.
- seed marker
- viet_slang_v2_bloom
Have another meaning or example? Submit a definition for review before it appears here.