Definition
Vietnamese
Nhận xét khi ai đó cố tỏ ra cool, chuyên nghiệp hay ấn tượng nhưng rõ ràng là quá cố — visible effort mà không thoải mái tự nhiên.
English
Calling out someone who is visibly trying too hard — their effort to appear cool, professional, or impressive is obvious and backfires. The opposite of effortless.
Legacy note: Thuật ngữ tiếng lóng Việt Nam — nghĩa chi tiết và ví dụ thực tế nằm ở phần định nghĩa tiếng Anh và tiếng Việt bên dưới.
How it's used: Used sarcastically to mock or needle someone.
Example
Vietnamese
“Bộ đồ đi siêu thị mà trông cố gắng quá mức, không tự nhiên chút nào.”
English
“Wearing that to a supermarket — it's trying way too hard, nothing natural about it.”
Usage & Context
Common Situations
Typical for Gen Z speakers in Nationwide contexts — informal, community-sourced usage.
Tone & Vibe
Sarcastic · Meme phrase · Nationwide.
Cultural & Linguistic Detail
Submitter-provided context. Legacy tags above still power search filters.
- country or origin scope
- vietnam
- macro region
- multi_region
- origin certainty
- likely
- slang types
- insultexpressiondescriptor
- speaker group
- online_community, students
- age group
- gen_z
- community context
- internet_slang, other
- register
- sarcastic
- intensity
- medium
- connotation
- mocking, sarcastic, funny
- context of use
- everyday_speech, online_comments, joking
- literal or figurative
- figurative
- source type
- social_media
- current usage status
- current
- commonness
- widespread
- heard from detail
- TikTok/FB VN, comment và cap story gen Z.
- verification note
- Seed pack viet_slang_v2_bloom; nghĩa theo dùng thực tế, không văn phong từ điển.
- seed marker
- viet_slang_v2_bloom
Have another meaning or example? Submit a definition for review before it appears here.