Definition
Vietnamese
Trạng thái bị deadline (hạn nộp) đuổi sát nút — áp lực căng thẳng khi thời gian hoàn thành công việc gần đến mà vẫn chưa xong, phổ biến trong giới sinh viên và dân văn phòng.
English
The panicked state of having a deadline breathing down your neck — too much to do, too little time left. A relatable experience for students and office workers alike.
How it's used: Carries mocking or insulting undertones.
Example
Vietnamese
“Deadline dí đến mai mà còn phân nửa chưa làm, xong đời tao rồi.”
English
“The deadline is tomorrow and I'm only halfway done — I'm cooked.”
Usage & Context
Notes
'Dí' là tiếng miền Nam nghĩa là đuổi sát, rượt. Cụm lai Việt–Anh.
Tone & Vibe
Rude · Meme phrase · Online only.
Avoid / Caution
None
Cultural & Linguistic Detail
Submitter-provided context. Legacy tags above still power search filters.
- country or origin scope
- vietnam
- macro region
- unknown
- origin certainty
- likely
- slang types
- expressiondescriptor
- speaker group
- online_community, students, creators_tiktok
- age group
- gen_z
- community context
- internet_slang, work_slang
- register
- rude
- intensity
- strong
- connotation
- insulting
- context of use
- everyday_speech, online_comments, joking
- literal or figurative
- figurative
- source type
- social_media
- current usage status
- current
- commonness
- widespread
- heard from detail
- Phổ biến trên mạng xã hội, TikTok, và các nhóm chat.
- seed marker
- batch_v1
Have another meaning or example? Submit a definition for review before it appears here.