Back to discover

Definition

Vietnamese

Thất bại nặng nề về tương tác hoặc doanh thu — phiên bản cường điệu của 'flop', nhấn mạnh mức độ thất bại nghiêm trọng.

English

A heavy, pronounced flop — emphasizing the severity of the failure. Not just underperforming, but tanking badly with almost no audience engagement.

Legacy note: Thuật ngữ tiếng lóng Việt Nam — nghĩa chi tiết và ví dụ thực tế nằm ở phần định nghĩa tiếng Anh và tiếng Việt bên dưới.

How it's used: Carries mocking or insulting undertones.

Example

Vietnamese

Campaign quảng cáo đó flop nặng, công ty phải rút xuống trong hai ngày.

English

That ad campaign flopped badly — the company had to pull it within two days.

Usage & Context

Common Situations

Typical for Gen Z speakers in Online only contexts — informal, community-sourced usage.

Tone & Vibe

Rude · Meme phrase · Online only.

Cultural & Linguistic Detail

Submitter-provided context. Legacy tags above still power search filters.

country or origin scope
vietnam
macro region
unknown
origin certainty
likely
slang types
expressiondescriptorinternet behavior
speaker group
online_community, students, creators_tiktok
age group
gen_z
community context
internet_slang, meme_language
register
rude
intensity
strong
connotation
insulting
context of use
everyday_speech, online_comments, joking
literal or figurative
figurative
source type
social_media
current usage status
current
commonness
widespread
heard from detail
TikTok/FB VN, comment và cap story gen Z.
verification note
Seed pack viet_slang_v2_bloom; nghĩa theo dùng thực tế, không văn phong từ điển.
seed marker
viet_slang_v2_bloom
Loading social label map…

Have another meaning or example? Submit a definition for review before it appears here.