Gen Z Only
439 entries · Modern slang from Vietnamese Gen Z on social and chat
Someone who overthinks: reads too much into small things, worries easily, or spins worst-case scenarios in their head.
“Cậu ấy kiểu người overthinking — gửi “ok” là nghĩ cả ngày là mình làm gì sai.”
Positive slang / hype: «dễ thương vô đối»
“Nghe câu đó chỉ biết nói dễ thương vô đối.”
Positive slang / hype: «bùng nổ»
“Nghe câu đó chỉ biết nói bùng nổ.”
An exaggerated spelling of 'hóng' (to lurk/eavesdrop for gossip) — extra g's signal high-level excitement to hear the tea. The written equivalent of leaning in eagerly.
“A: Sắp có drama lớn. B: Honggg, kể mau đi!”
Mildly toxic — someone with some problematic behaviors that occasionally bother or affect others, but not a full-on destructive force. Lightly draining rather than catastrophic.
“Bạn ấy người toxic nhẹ thôi, hay than vãn nhưng không cố ý.”
Positive slang / hype: «nhân vật chính»
“Nghe câu đó chỉ biết nói nhân vật chính.”
Gentle, gradual healing — not forcing a breakthrough but allowing yourself to recover slowly through rest, self-care, and time. The 'light' version of the healing journey.
“Không làm gì cả cuối tuần, chỉ healing nhẹ với phim và trà.”
Hyper-positive Gen-Z praise (often with xỉu)
“dễ thương muốn xỉu thật sự, không đùa.”
Positive slang / hype: «ngon nhức nách»
“Nghe câu đó chỉ biết nói ngon nhức nách.”
Living with taste — having a distinct aesthetic and personal style that shows in clothing, possessions, and living space. Not following trends but curating a deliberate, personal vibe.
“Nhà bạn ấy nhỏ nhưng sống có gu, mỗi góc đều đẹp và có chủ đích.”
Positive slang / hype: «xinh có gu»
“Nghe câu đó chỉ biết nói xinh có gu.”
Hybrid praise chunk: «visual cháy»
“Cap story kiểu visual cháy cho bạn bè coi.”
Someone who claims to be laid-back and unbothered but is actually very invested and affected — performing chill without actually being it. The 'I don't care' person who clearly does.
“Bạn đó là người chill giả — nói không quan tâm nhưng check profile crush mỗi ngày.”
Hybrid praise chunk: «vibe tốt»
“Cap story kiểu vibe tốt cho bạn bè coi.”
Hybrid praise chunk: «chill phết»
“Cap story kiểu chill phết cho bạn bè coi.”
A firm denial or dismissal — 'that's not possible,' 'there's no such thing,' or 'no way that's true.' Used to contradict false information, rumors, or unrealistic claims.
“Làm gì có chuyện anh ấy bỏ việc, mới thăng chức xong mà.”
A surprised or mildly restraining reaction — 'what are you doing, that's so intense?' Said when someone is overdoing it, overreacting, or acting way too aggressively.
“Làm gì dữ vậy, chỉ một câu hỏi thôi mà đã phản ứng như vậy.”
Positive slang / hype: «khen có tâm»
“Nghe câu đó chỉ biết nói khen có tâm.”
Positive slang / hype: «có tâm lắm»
“Nghe câu đó chỉ biết nói có tâm lắm.”
A person with a distinct, memorable personality and irresistible charm — someone whose presence leaves an impression, whose way of speaking and being is naturally captivating.
“Gặp chị ấy một lần là nhớ mãi, đúng là người mặn.”
A Central Vietnamese exclamation of shock and bewilderment — combines 'trời ơi' (oh my god) with the regional question 'rứa là sao' (how did this happen/why is it like this?) for maximum disbelief.
“Trời ơi rứa là sao, mới hôm qua còn ổn mà hôm nay lại thế này.”
A Central Vietnamese dialect word for 'so,' 'like that,' or 'that way' — the regional equivalent of 'vậy' in standard Vietnamese. Instantly recognizable as Huế or Quảng dialect.
“Ừ rứa, tao hiểu rồi.”
Hyper-positive Gen-Z praise (often with xỉu)
“đẹp muốn xỉu thật sự, không đùa.”
Positive slang / hype: «ngon quên lối về»
“Nghe câu đó chỉ biết nói ngon quên lối về.”
Social archetype: «người hai mặt»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người hai mặt.”
An elongated form of 'nha' for emphasis — extra a's signal urgency, cuteness, or pleading. Used when you really want the other person to pay attention or agree.
“Nhớ nhắn mình khi tới nhaaa, lo lắm.”
Vietnamese internet archetype: «chị đại»
“Friend zone kiểu chị đại — ai cũng có một người trong list.”
Vietnamese internet archetype: «con nhà người ta»
“Friend zone kiểu con nhà người ta — ai cũng có một người trong list.”
To let go or give up — stopping the struggle, accepting the situation, or simply stepping back after trying too hard. Can be peaceful resignation or a sign of being emotionally drained.
“Không tranh luận nữa đâu, tôi buông xuôi rồi.”
A Central Vietnamese first-person pronoun meaning 'I' or 'me' — the regional equivalent of 'tao' in informal Northern/Southern Vietnamese. Common everyday speech in Huế and Quảng dialects.
“Tau không biết chuyện đó, mi đừng hỏi.”
The authentic version of the 'soft girl' archetype — genuinely loves pastel aesthetics, cute things, and being doted on. Used proudly and without irony by those who fully embrace the vibe.
“Tui bánh bèo chính hiệu, thích pastel và gấu bông, có gì không?”
Getting exposed or caught up in a scandal — when your wrongdoing, bad take, or shady behavior gets publicly revealed. The Vietnamese equivalent of 'getting cancelled' or 'getting called out.'
“Ca sĩ đó dính phốt vì clip cũ bị đào lại.”
Positive slang / hype: «mê không lối thoát»
“Nghe câu đó chỉ biết nói mê không lối thoát.”
A Southern Vietnamese phrase meaning 'why?' or 'what's the reason for that?' — expressing mild surprise or puzzlement about someone's action. Warm and casual rather than confrontational.
“Mắc gì mà mày không nói sớm, tao chờ cả tiếng rồi.”
Real rest — not half-hearted rest with phone in hand, but completely switching off from work and obligations. Emphasizes genuine, full recovery as opposed to pretending to rest.
“Cuối tuần này mình nghỉ ngơi đúng nghĩa, không check email gì hết.”
A vivid Vietnamese simile for being utterly bland — 'nhạt như nước ốc' (as flat as snail broth) describes someone or something with zero personality or excitement. The absolute floor of blandness.
“Bộ phim đó nhạt như nước ốc, xem 20 phút là ngủ được rồi.”
A Southern Vietnamese exclamation of surprise or strong reaction — similar to 'dữ chưa' but with an interrogative 'vậy' tacked on, making it slightly more questioning or rhetorical.
“Nó học một tháng mà điểm cao dữ vậy!”
Hybrid praise chunk: «gu đỉnh»
“Cap story kiểu gu đỉnh cho bạn bè coi.”
Social archetype: «người thích cà khịa»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người thích cà khịa.”
A heavy, pronounced flop — emphasizing the severity of the failure. Not just underperforming, but tanking badly with almost no audience engagement.
“Campaign quảng cáo đó flop nặng, công ty phải rút xuống trong hai ngày.”
A soothing or conciliatory phrase — 'thôi mà' is used to calm someone down, make a soft apology, or ask someone to stop being upset. Warm and slightly pleading.
“Thôi mà, tôi xin lỗi rồi, đừng giận nữa.”
Positive slang / hype: «giọng hay»
“Nghe câu đó chỉ biết nói giọng hay.”
Person stereotyped as the patron saint of xui
“Đúng kiểu thánh xui, meme group chat cả tuần.”
Praise meme label: «crush material» (VN internet)
“Gọi kiểu crush material là hiểu vibe rồi đó.”
Social archetype: «người thích dạy đời»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người thích dạy đời.”
Clickbait content or behavior designed to maximize views through sensational titles, misleading thumbnails, or fabricated scenarios — prioritizing reach over genuine quality.
“Video đó câu view bằng tiêu đề sốc nhưng nội dung nhạt nhẽo.”
Positive slang / hype: «quá chất lượng»
“Nghe câu đó chỉ biết nói quá chất lượng.”
Heavy, serious stress — the kind that affects daily functioning and mental health. No longer a minor inconvenience but a real burden that needs addressing.
“Tháng này stress nặng quá, mất ngủ liên tục mấy tuần nay.”
Social archetype: «người nghiện tiền»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người nghiện tiền.”
A Southern Vietnamese exclamation meaning 'that's intense!' or 'wow, really?' — expressing strong surprise or impression when something exceeds expectations, positively or negatively.
“Bài thi khó ghê vậy, cả lớp làm không xong.”
Hybrid praise chunk: «mười điểm không nhường»
“Cap story kiểu mười điểm không nhường cho bạn bè coi.”
Hybrid label for a recognizable persona: «toxic nhẹ»
“Mấy ông hay nói toxic nhẹ lắm, trend comment á.”
Localized internet label: «green flag hiếm»
“Gọi đùa kiểu green flag hiếm thôi chứ không ác ý.”
Positive slang / hype: «cuốn hút»
“Nghe câu đó chỉ biết nói cuốn hút.”
A short Southern Vietnamese reaction expressing mild surprise or acknowledgment — the equivalent of 'oh really?' or 'is that so?' Casual and warm in tone.
“A: Mày được nhận vào rồi. B: Vậy á? Hay quá!”
Living positively — maintaining an optimistic outlook, focusing on the good, and choosing positive reactions to circumstances. Embracing a constructive mindset regardless of challenges.
“Dù khó khăn mình vẫn cố sống tích cực, không để bản thân chìm đắm.”
Praise meme label: «slay quá» (VN internet)
“Gọi kiểu slay quá là hiểu vibe rồi đó.”
Giving everything you've got — going all out and holding nothing back. Full commitment to the effort regardless of outcome.
“Dù kết quả thế nào, tôi đã làm hết mình rồi.”
Posting repetitive, irrelevant, or excessive comments — whether to farm engagement, advertise, or simply be annoying. Widely frowned upon in most online communities.
“Đừng spam comment hỏi giá, ghi rõ trong caption rồi đấy.”
Walking red flag (localized meme)
“Nói chuyện 10 phút là thấy red flag di động luôn.”
Going trending on social media — becoming a hot topic that lots of people are searching for, discussing, and sharing within a short timeframe.
“Bài hát đó lên xu hướng TikTok chỉ sau một ngày phát hành.”
Positive slang / hype: «quá hay»
“Nghe câu đó chỉ biết nói quá hay.”
Hybrid label for a recognizable persona: «dân IT»
“Mấy ông hay nói dân IT lắm, trend comment á.”
A strong expletive intensifier — 'vãi chưởng' combines 'vãi' with 'chưởng' (martial arts punch) to express extreme shock, admiration, or a reaction to something powerfully impressive or absurd.
“Vãi chưởng, bạn ấy giải được bài toán đó trong 30 giây.”
Pressing the 'care' reaction (heart emoji) on Facebook to show empathy or concern for someone's post — can be sincere support or a default reaction when you don't know what else to say.
“Bài đăng về chia tay đó nhận nhiều thả care lắm.”
Overloaded — too many things hitting at once (work, emotions, information) to the point of not being able to process them. The mental or physical system has exceeded its limits.
“Tuần này quá tải hoàn toàn, không có thời gian thở.”
Hybrid praise chunk: «mê phết»
“Cap story kiểu mê phết cho bạn bè coi.”
Hyper-positive Gen-Z praise (often with xỉu)
“ngon xỉu thật sự, không đùa.”
Positive slang / hype: «hút mắt»
“Nghe câu đó chỉ biết nói hút mắt.”
A short confirmation tag meaning 'got it?' or 'you listening?' — used to check that the listener is following along after an explanation or instruction. Sometimes firm, sometimes friendly.
“Tám giờ mai phải có mặt đúng giờ, nghe chưa?”
Social archetype: «người hay "first"»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người hay "first".”
Hybrid praise chunk: «outfit cháy»
“Cap story kiểu outfit cháy cho bạn bè coi.”
Praise meme label: «main character» (VN internet)
“Gọi kiểu main character là hiểu vibe rồi đó.”
Slang for laughing so hard you're about to faint — used when something is so hilarious you can't breathe or keep it together. An extreme version of 'I'm dying of laughter.'
“Đọc thread đó cười muốn xỉu, mỗi comment một kiểu hài.”
Positive slang / hype: «đỉnh cao»
“Nghe câu đó chỉ biết nói đỉnh cao.”
A confirmation that something is exactly right — 'yep, that's it' or 'exactly right.' Used to validate an idea, answer, or action. A warm, affirming agreement.
“A: Vấn đề là ở bước đầu tiên phải không? B: Đúng rồi đấy, bạn nhìn ra rồi.”
The slow living philosophy — intentionally decelerating, savoring the present moment, and prioritizing quality over quantity in all aspects of life.
“Dọn về quê sống chậm một thời gian, xa thành phố ồn ào.”
Vietnamese internet archetype: «đại ca»
“Friend zone kiểu đại ca — ai cũng có một người trong list.”
Social archetype: «người khó ở»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người khó ở.”
A 'national crush' — someone so universally charming and endearing that practically everyone would have a crush on them. A person of broad, mass appeal rather than individual preference.
“Cô ấy vừa ra mắt, cộng đồng mạng gọi ngay là crush quốc dân.”
A Central Vietnamese phrase meaning 'what are you doing?' or 'why even bother?' — a mild rhetorical question or gentle pushback, implying something is unnecessary or puzzling.
“Làm chi mà căng vậy, chuyện nhỏ thôi mà.”
Social archetype: «người "chill nhưng không chill"»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người "chill nhưng không chill".”
A reaction of partial or full agreement — 'that makes sense,' 'that sounds reasonable.' Not necessarily full buy-in, but an acknowledgment that the reasoning is sound.
“A: Thay vì hẹn buổi tối thì tối hơn, mình đổi sang sáng sớm đi. B: Nghe có lý đấy.”
A Southern Vietnamese exclamation of extreme admiration or shock — 'dữ thần' amplifies 'dữ' (intense/wild) to an almost supernatural level. Used for things that are remarkably impressive.
“Câu chạy đó dữ thần luôn, mấy giây mà tới đích rồi.”
An intensified version of 'mlem' — 'quá trời' (way beyond heaven) amplifies the drooling/desire reaction to an overwhelming level. For food, people, or anything impossibly appealing.
“Nhìn cái set bánh đó mlem quá trời, muốn ăn ngay liền.”
Social archetype: «người thích trì hoãn»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người thích trì hoãn.”
Hybrid praise chunk: «xịn sò»
“Cap story kiểu xịn sò cho bạn bè coi.”
Feeling fed up, tired, or disenchanted with life — used seriously when genuinely low, or humorously to vent about minor frustrations. Tone depends entirely on context.
“Bị huỷ hẹn hồi phút cuối, chán đời thật.”
Social archetype: «người triết lý mạng»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người triết lý mạng.”
A Central Vietnamese expression of sympathy or complaint meaning 'that's rough' or 'how pitiful' — 'rứa' is the regional equivalent of 'vậy' (like that/so). Warm and empathetic in tone.
“Khổ rứa, đi học xa mà không có người quen.”
Deliberately posting vague or provocative content to bait comments and engagement — a story or status crafted to attract drama and keep people speculating.
“Story tối qua rõ ràng bait drama, chẳng qua để mọi người hỏi thôi.”
Social archetype: «người lạnh lùng»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người lạnh lùng.”
A Vietnamese exclamation calling upon heaven and earth — stronger than 'trời ơi' (oh heavens), used when a situation is so shocking or frustrating that 'oh god' alone isn't enough.
“Trời đất ơi, ai để nước chảy cả đêm thế này?”
Positive slang / hype: «đẹp có vibe»
“Nghe câu đó chỉ biết nói đẹp có vibe.”
Social archetype: «người sống ảo»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người sống ảo.”
Positive slang / hype: «đỉnh kịch trần»
“Nghe câu đó chỉ biết nói đỉnh kịch trần.”
Praise meme label: «icon sống» (VN internet)
“Gọi kiểu icon sống là hiểu vibe rồi đó.”
Positive slang / hype: «chất chơi»
“Nghe câu đó chỉ biết nói chất chơi.”
Positive slang / hype: «tinh tế»
“Nghe câu đó chỉ biết nói tinh tế.”
The most common Vietnamese exclamation — 'oh my god,' 'oh heavens,' or simply 'wow.' Used for surprise, frustration, disbelief, admiration, or any strong emotional reaction.
“Trời ơi, bộ phim này hay quá, xem không rời mắt được.”
Hybrid praise chunk: «chill mà xịn»
“Cap story kiểu chill mà xịn cho bạn bè coi.”
A Vietnamese urban girl archetype — streetwear-styled, city-savvy, independent, and effortlessly cool. The female counterpart of 'boy phố,' projecting confident street fashion energy.
“Cô ấy diện set đồ thun trắng và cargo pants, đúng kiểu girl phố chính hiệu.”
A Central Vietnamese exclamatory question meaning 'what's that?' or 'what's going on?' — expresses surprise or mild confusion at something happening. Common in Huế speech.
“Chi rứa bạn, sao mà mặt buồn dữ?”
Hybrid label for a recognizable persona: «meme sống»
“Mấy ông hay nói meme sống lắm, trend comment á.”
Localized internet label: «good boy»
“Gọi đùa kiểu good boy thôi chứ không ác ý.”
Low-quality, worthless social media content — poorly made, meaningless, or deliberately shocking without substance. Used to criticize channels or creators who produce lazy, uninspired work.
“Kênh đó toàn content rác, quay bằng điện thoại mà cũng không lo ánh sáng.”
Person stereotyped as the patron saint of chém gió
“Đúng kiểu thánh chém gió, meme group chat cả tuần.”
Hybrid label for a recognizable persona: «boy hướng nội»
“Mấy ông hay nói boy hướng nội lắm, trend comment á.”
Positive slang / hype: «cực phẩm con người»
“Nghe câu đó chỉ biết nói cực phẩm con người.”
Losing motivation — running out of drive or enthusiasm to continue something. The internal push disappears even when you know you should keep going.
“Dự án kéo dài quá lâu, mình bắt đầu mất động lực rồi.”
Social archetype: «người hay đổ lỗi»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người hay đổ lỗi.”
Slang for complete failure or total collapse — something has gone completely wrong with no recovery. The Vietnamese equivalent of 'toast,' 'done for,' or 'completely wrecked.' Often used humorously o…
“Bài kiểm tra hôm nay chắc toang rồi, làm không kịp mấy câu cuối.”
A rebellious, self-assured, and mysterious female archetype who defies social expectations. Used admiringly on Vietnamese social media to describe a girl with attitude, edge, and magnetic confidence.
“Cô ấy tóc ngắn, áo da, nhạc rap — bad girl chính hiệu.”
Positive slang / hype: «đẹp lung linh»
“Nghe câu đó chỉ biết nói đẹp lung linh.”
When your message has been seen (read receipt visible) but the other person doesn't reply — a common source of anxiety or annoyance, especially in dating contexts or important conversations.
“Nhắn hỏi anh ấy chuyện quan trọng, seen mà không rep suốt hai tiếng.”
Hybrid praise chunk: «xỉu dọc»
“Cap story kiểu xỉu dọc cho bạn bè coi.”
A more emphatic Southern Vietnamese reaction than 'vậy á' — 'luôn' signals that something happened suddenly or is surprisingly definitive. Roughly 'just like that?' or 'seriously, for real?'
“Vậy luôn á? Mới hôm qua anh ấy còn ở đây mà.”
Social archetype: «người đa nhiệm giả»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người đa nhiệm giả.”
Social archetype: «người nhiều chuyện»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người nhiều chuyện.”
Complete physical and emotional exhaustion from prolonged overwork or stress — no motivation, no energy, just emptiness. A widely recognized mental health keyword among Vietnamese youth and professio…
“Làm việc không nghỉ sáu tháng liền, giờ đang burnout nặng.”
Social archetype: «người yêu mập mờ»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người yêu mập mờ.”
Localized internet label: «lowkey người»
“Gọi đùa kiểu lowkey người thôi chứ không ác ý.”
Trying too hard to be funny
“Tấu hài quá, để người ta thở cái đã.”
The panicked state of having a deadline breathing down your neck — too much to do, too little time left. A relatable experience for students and office workers alike.
“Deadline dí đến mai mà còn phân nửa chưa làm, xong đời tao rồi.”
Clownish / ridiculous (teasing)
“Hề hước quá, xuống đất đi bạn.”
The habit of overanalyzing a situation to the point of anxiety, paralysis, or lost sleep. A well-recognized term among Vietnamese youth in wellness and mental health discourse.
“Nhắn cái tin đó mà overthinking một tiếng mới dám gửi.”
Hybrid label for a recognizable persona: «hướng ngoại giả»
“Mấy ông hay nói hướng ngoại giả lắm, trend comment á.”
A rebellious, mysterious, emotionally unavailable male archetype who is attractive precisely because of his edgy and non-conformist attitude. Often used on Vietnamese social media to describe a dange…
“Bạn ấy biết anh ta là bad boy nhưng vẫn không cưỡng được sức hút.”
A person or vibe that is emotionally harmful: draining, manipulative, petty, or consistently negative.
“Group chat đó toxic quá — thoát cho khỏe.”
A Central Vietnamese dialect pronoun/question word meaning 'what' or 'something' — used in place of 'gì' (the standard Vietnamese word). Characteristic of Huế and Quảng dialects.
“Mày muốn làm chi vậy?”
Hyper-positive Gen-Z praise (often with xỉu)
“mlem xỉu thật sự, không đùa.”
Positive slang / hype: «chất như nước cất»
“Nghe câu đó chỉ biết nói chất như nước cất.”
Has two main uses: (1) discreetly, without drawing attention — doing something quietly; (2) as a soft admission — 'lowkey I kind of like this' admits something understated or reluctant.
“Tao lowkey thích bài hát đó lắm dù không dám nói.”
Vietnamese internet archetype: «chị đẹp»
“Friend zone kiểu chị đẹp — ai cũng có một người trong list.”
Mocking someone for replying to messages at a glacial pace — 'chậm như rùa' (slow as a turtle) is the humorous comparison for response times that test your patience.
“Mày rep chậm như rùa, nhắn hồi sáng mà tối mới thấy dấu chấm.”
To poke / provoke (teasing)
“Khịa hoài vậy, chịu thua luôn.”
A strong internet reaction for something absolutely hilarious or absurd — 'vl' is an abbreviated intensifier (vulgar shorthand) that amplifies the humor. The rough equivalent of 'so f*cking funny.'
“Clip bị té đó hài vl, xem mấy lần vẫn cười.”
The act of pressing the heart/like button on social media — can mean casual appreciation or, depending on context, signal romantic interest toward someone whose posts you repeatedly heart.
“Bạn ấy thả tim hết ảnh cũ của mình trên Facebook rồi đấy.”
Social archetype: «người tối cổ»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người tối cổ.”
Positive energy — describes a state, person, or environment that feels uplifting, warm, and inspiring. Someone with 'năng lượng tốt' makes you feel comfortable and motivated.
“Buổi workshop hôm nay năng lượng tốt lắm, ai cũng hào hứng.”
Strange, surreal, unbelievable.
“Cái này ảo ma thật sự.”
The process of emotional healing and recovery — typically after a breakup, failure, or difficult period. A key term in Vietnamese youth wellness and self-care culture, often used as a journaling or c…
“Dành cả tháng để heal sau khi chia tay, không contact ex gì cả.”
To publicly boycott or collectively ostracize a person or brand on social media after a perceived offense. Borrowed from global 'cancel culture' — Vietnamese internet uses it with the same meaning.
“Ca sĩ đó vừa phát biểu kỳ thị, cộng đồng mạng cancel ngay trong đêm.”
A Central Vietnamese dialect word for 'that day' or 'back then' — refers to a specific day in the past. Very common in Huế and Quảng dialects.
“Bữa nớ tau gặp hắn ở chợ, nhìn không ra luôn.”
Social archetype: «người hay flex»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người hay flex.”
A Southern Vietnamese casual phrase for 'let's eat' or 'you eating?' — the particle 'ha' softens the invite and makes it sound warm and natural.
“Tới chưa, ăn ha?”
A cute, softened spelling of 'không' (no/not) used in texting and social media. Makes a refusal or disagreement sound playful and non-confrontational rather than blunt.
“A: Tối nay đi chơi không? B: Khum, mệt rồi.”
Social archetype: «người hay tự ái»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người hay tự ái.”
To choke or splutter with sudden laughter — laughing so unexpectedly and hard that you cough, spray a drink, or gasp. A very vivid reaction to something hilariously surprising.
“Đang uống nước nghe câu đó sặc cười luôn, ướt áo hết.”
Living in balance — maintaining harmony between work, rest, health, and relationships without tipping too far in any one direction. A mindful approach to distributing time and energy.
“Mình đang cố sống cân bằng hơn, không để công việc chiếm hết thời gian.”
Vietnamese internet archetype: «ông tám»
“Friend zone kiểu ông tám — ai cũng có một người trong list.”
A texting reaction expressing total confusion or bafflement — three question marks signal that something makes no sense or left you speechless. Common in group chats and comment threads.
“Nó bảo 'tối nay free' rồi ghost — ??? luôn, không hiểu gì hết.”
A wealthy young person who visibly displays their affluence through branded fashion, frequent travel, and luxury items. Can be used admiringly or mockingly depending on context.
“Mới học lớp 10 mà đã đi Maldives mỗi hè, đúng rich kid thiệt.”
Positive slang / hype: «đỉnh của ăn uống»
“Nghe câu đó chỉ biết nói đỉnh của ăn uống.”
A man who sees himself (or is labeled by others) as dominant, leading, and assertive. Used both genuinely and mockingly in Vietnamese internet culture — often to satirize toxic masculinity or posturi…
“Anh ta nhất quyết trả tiền cho cả bàn vì 'alpha male không để người khác trả'.”
A Vietnamese intensifier meaning something is wildly extreme — can be used admiringly ('dã man' = insanely good) or negatively depending on context. Literally 'savage' or 'wild,' used hyperbolically.
“Bún bò tiệm đó ngon dã man, ngày nào cũng hết sớm.”
Hybrid label for a recognizable persona: «idol tóp tóp»
“Mấy ông hay nói idol tóp tóp lắm, trend comment á.”
Low-quality, manipulative social media content that uses shock value, fake scenarios, or controversy to bait views and engagement — clickbait at its worst. Literally 'dirty content.'
“Kênh đó chuyên làm content bẩn: tất cả đều diễn, không có gì thật.”
Delusional confidence in one's own ability.
“Nó bị ảo tưởng sức mạnh.”
To tease, mock, or sarcastically provoke someone.
“Nó cứ cà khịa tao suốt.”
A Vietnamese urban youth archetype — a city boy with streetwear style who hangs out on the streets, projects cool energy, and embodies the fashion-forward aesthetic of Vietnamese street culture.
“Nhìn anh ấy mặc đồ với giày đó, đúng kiểu boy phố Hà Nội luôn.”
Social archetype: «người "out trend"»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người "out trend".”
The conscious practice of taking care of one's mental and physical wellbeing — rest, relaxation, and activities that restore energy. A core term in Vietnamese youth wellness and lifestyle culture.
“Cuối tuần này mình không nhận thêm việc, chỉ self-care thôi.”
Positive slang / hype: «đỉnh không tưởng»
“Nghe câu đó chỉ biết nói đỉnh không tưởng.”
Positive slang / hype: «quá đã»
“Nghe câu đó chỉ biết nói quá đã.”
The act of leaking internal or confidential information publicly — can involve celebrity secrets, upcoming product details, or behind-the-scenes stories not meant to go public.
“Ai đó leak info album mới trước ngày ra mắt, hãng âm nhạc bức xúc lắm.”
Praise meme label: «energy xịn» (VN internet)
“Gọi kiểu energy xịn là hiểu vibe rồi đó.”
A doubled intensification of 'chill' — being completely relaxed, laid-back, and pressure-free. Going at your own easy pace, enjoying the moment without stress or hurry.
“Cuối tuần này mình chill chill ở nhà thôi, không đi đâu hết.”
To hop on a trend — joining viral challenges or copying popular content online; 'đu' literally means to cling or swing onto something.
“Clip này hay quá, tối về em đu trend luôn cho bằng được.”
Sarcastic phrase describing a woman acting overly independent or exaggeratedly successful.
“Tự order đồ ăn cũng nói như nữ doanh nhân thành đạt.”
Hyperbolic Vietnamese slang for laughing so hard you lose all control — the equivalent of 'dying of laughter' or 'I can't breathe.' Used in comments and captions, never literal.
“Xem clip đó cười ỉa luôn, hài vãi.”
A lively Vietnamese hyperbole for rolling on the floor laughing — laughing so hard you're rolling and tumbling. The closest equivalent to ROFL in Vietnamese.
“Xem clip ảo thuật fail đó cười lăn cười bò, không đứng nổi luôn.”
A Huế and Central Vietnamese dialect word meaning 'the day before yesterday' or 'a few days ago.' More distant in time than 'bữa ni' (today) or 'bữa nớ' (that day).
“Bữa tê mình có chụp hình ở đó rồi mà.”
A phrase signaling that what follows will be honest and direct — 'I'm going to be real with you.' Often precedes candid feedback, a blunt opinion, or something the speaker has been holding back.
“Nói thật nhé, thiết kế này chưa tốt, cần sửa lại.”
A classifier slang used humorously to refer to objects or situations.
“Chai này nhìn lạ ghê.”
A Southern Vietnamese confirmation question meaning 'is that real?' or 'seriously?' — expressing disbelief or surprise at what you just heard. Warm and casual in tone.
“Thiệt hả? Vé bán hết trong một ngày luôn à?”
Someone who tries excessively hard, often to the point of looking desperate or out of place — not a compliment but a mild jab at someone who visibly overdoes it to stand out or compete.
“Anh đó try hard quá, thi đua ở mọi thứ dù không ai quan tâm.”
A fully toxic person — not mildly problematic but comprehensively harmful in behavior. Someone whose presence consistently brings negativity and damages those around them.
“Người đó người toxic full, ai dính vào cũng bị kéo xuống theo.”
Content that spreads rapidly across social media, accumulating massive shares, comments, and reach in a short time. Used as adjective ('that video went viral') or verb ('this will viral for sure').
“Clip đó viral chỉ sau một đêm, cả nước đều biết.”
Someone who dates or flirts with multiple people simultaneously without commitment, often skilled at emotional manipulation. Carries a negative connotation when exposed — but sometimes used admiringl…
“Anh ta nhắn tin cho ba người cùng lúc mà không ai biết. Player đỉnh thật.”
Social archetype: «người sống tình cảm»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người sống tình cảm.”
Being completely and suddenly cut off by someone — no replies, no explanation, disappeared from every platform. Used in dating and friendship contexts when someone vanishes without a trace.
“Hẹn đi ăn xong nó ghost luôn, không rep lại một tin nào.”
A brief reaction of mild surprise or simple acknowledgment — 'oh really?' Can be genuinely surprised ('thế à, tôi không biết!') or coolly indifferent ('thế à... okay.').
“A: Anh ấy đã kết hôn rồi. B: Thế à? Tau không biết đâu.”
Southern Vietnamese slang for 'him' or 'that guy' — affectionate or slightly teasing, used to refer to a crush, boyfriend, or some man whose name the speaker prefers to omit.
“Tối nay gụ có nhắn tin hỏi tui không ạ?”
A hybrid Vietnamese-English phrase for positive energy — an upbeat, optimistic state or vibe that is motivating and uplifting. Commonly used in captions, encouragement messages, and wellness content.
“Hôm nay gặp được người bạn đó thấy positive năng lượng hẳn lên.”
The opposite of 'lowkey' — openly, obviously, and unashamedly admitting or expressing something. Used to emphasize that there's no hiding about it: 'I highkey love this.'
“Highkey muốn nghỉ việc tuần này luôn.”
The practice of artificially boosting a post's like count through bots or paid fake engagement services. Used to create a false impression of popularity on social media.
“Bài đó có 10k like qua đêm mà 0 bình luận — rõ ràng buff like rồi.”
A girl embodying trap/hip-hop culture aesthetics — bold, self-assured, expressive through music, fashion, and attitude. Not related to gender ambiguity; refers to the musical/cultural style.
“Cô ấy vừa drop bản rap mới. Trap girl chính hiệu!”
Internet slang expressing desire or delight — used when salivating over delicious food, an attractive person, or anything covetable. Onomatopoeia from the sound of licking one's lips.
“Nhìn cái bánh đó mlem mlem quá, ai order vậy?”
Posting content primarily designed to fish for likes — using emotional hooks, calls to action, or controversy to attract engagement rather than share genuine content.
“Bài đó câu like rõ ràng — hình đẹp nhưng caption kêu mọi người like.”
An informal sentence-final particle for reminders, agreements, or closings — similar to 'nhé' but slightly warmer and more Southern-tinged. Very common in casual texting and speech.
“Mai đi sớm nha, đừng trễ như lần trước.”
The overall atmosphere or energy of a place or interaction — an English loanword central to Vietnamese Gen Z vocabulary.
“Quán này nhạc ổn, ánh đèn vàng, vibe chill lắm.”
Localized internet label: «player Việt»
“Gọi đùa kiểu player Việt thôi chứ không ác ý.”
An exclamation of amused disbelief — 'that's ridiculously funny' or sarcastically 'oh wow, hilarious' after something unexpectedly absurd happens. Tone depends on context.
“Anh ấy trả lời nhầm câu của thầy trước cả lớp. Hài hước dữ chưa!”
Hybrid label for a recognizable persona: «thiếu gia»
“Mấy ông hay nói thiếu gia lắm, trend comment á.”
Positive slang / hype: «chấm hết»
“Nghe câu đó chỉ biết nói chấm hết.”
Peak excellence / top of the top
“Món này đúng là đỉnh của chóp luôn.”
Slang for someone who fails, comes last, or is seen as a social reject. Can be used as a blunt insult or self-deprecatingly as a humorous identity label — context determines severity.
“Hẹn hò bị từ chối ba lần liên tiếp. Mình đúng là loser rồi.”
A casual Southern Vietnamese third-person plural pronoun meaning 'them,' 'those guys,' or 'that group' — used when talking about an absent group of people in informal contexts.
“Tụi nó đi rồi, không chờ mình.”
Figuratively fainting — overwhelmed by cuteness, shock, or absurdity; a playful exaggeration of 'ngất xỉu'.
“Nhìn bé mèo ngủ co ro là tui xỉu mất, cưng quá trời.”
A Vietnamese intensifier meaning impressively outstanding, blazing, or on fire — used to praise someone's skill, a surprise revelation, or anything that hits hard. Originates from the burning/scorche…
“Màn solo guitar đó khét lẹt, không ai ngờ bạn chơi hay vậy.”
A Central Vietnamese acknowledgment meaning 'I heard you' or 'got it' — the regional flavor of 'nghe rồi' with 'rứa' adding a warm, local character.
“A: Nhớ đem theo dù nha. B: Nghe rứa.”
Localized internet label: «simp chúa»
“Gọi đùa kiểu simp chúa thôi chứ không ác ý.”
Positive slang / hype: «quá uy tín»
“Nghe câu đó chỉ biết nói quá uy tín.”
Vietnamese internet archetype: «chuyên gia comment»
“Friend zone kiểu chuyên gia comment — ai cũng có một người trong list.”
To ride someone else's fame — opportunistically associating with or producing content around a trending person or event to boost one's own visibility. Carries a negative connotation of shameless coat…
“Cứ có drama là bạn ấy nhảy vào bình luận. Đu fame rõ ràng.”
Positive slang / hype: «cuốn không đỡ nổi»
“Nghe câu đó chỉ biết nói cuốn không đỡ nổi.”
Extremely shocking or intense (abbreviation of a vulgar phrase).
“Trận này hay vkl.”
Social archetype: «người yêu toxic»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người yêu toxic.”
A Central Vietnamese dialect cluster combining four regional words: 'mô' (where), 'tê' (over there), 'răng' (why/how), 'rứa' (like that/so) — often cited as the signature sounds of Huế-Quảng speech.
“Nghe ai nói mô tê răng rứa là biết người miền Trung liền.”
Hybrid label for a recognizable persona: «content rác maker»
“Mấy ông hay nói content rác maker lắm, trend comment á.”
A real confirmation that a situation is genuinely tense, serious, or high-pressure — not exaggeration, but an honest assessment that things are legitimately intense.
“Thi xong mà vẫn không biết kết quả, căng thật luôn.”
Social archetype: «người thích bắt trend»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người thích bắt trend.”
A boy with an androgynous or feminine appearance — soft features, slight build, often mistaken for a girl. Borrowed from anime and internet culture; used in Vietnam with a humorous or complimentary t…
“Bạn mới trong lớp trông cute như con gái, đúng kiểu trap boy.”
A Central Vietnamese question meaning 'where are you going?' — 'mô' is the regional word for 'đâu' (where) in standard Vietnamese. Everyday speech in Huế and Quảng dialects.
“Đi mô mà sớm rứa?”
Hybrid praise chunk: «siêu đỉnh»
“Cap story kiểu siêu đỉnh cho bạn bè coi.”
Positive slang / hype: «cực hay»
“Nghe câu đó chỉ biết nói cực hay.”
Hyper-positive Gen-Z praise (often with xỉu)
“xinh xỉu thật sự, không đùa.”
A Southern Vietnamese greeting or check-in phrase meaning 'have you eaten yet?' — more a sign of care than a literal question about food, similar to asking how someone is doing.
“Vừa về tới, ăn chưa em?”
Short for 'reply inbox' — an invitation to DM someone or reply to a private message. Commonly seen in Vietnamese social media captions, stories, or posts inviting direct contact.
“Ai muốn đặt hàng thì rep ib mình nhé!”
A phrase emphasizing that someone or something is no ordinary case — 'not to be taken lightly,' 'not your average,' signaling real capability or an impressive presence.
“Anh ấy không phải dạng vừa đâu, kinh nghiệm mười năm trong ngành rồi.”
Cheesy / cringe taste
“Outfit hơi phèn, mix lại cho nó cool tí.”
An intensified Southern Vietnamese exclamation — 'dữ vậy trời' adds 'trời' (heaven/oh my) to 'dữ vậy' for maximum disbelief or amazement. Translates roughly to 'oh my god, that's wild!'
“Giá lên gấp đôi trong một tuần, dữ vậy trời!”
Person stereotyped as the patron saint of ngủ
“Đúng kiểu thánh ngủ, meme group chat cả tuần.”
Vietnamese internet archetype: «dân gym»
“Friend zone kiểu dân gym — ai cũng có một người trong list.”
Keyboard warrior / fake tough guy
“Đừng đi đường quyền nữa, ngoài đời có dám nói không?”
Localized internet label: «overthinking chúa»
“Gọi đùa kiểu overthinking chúa thôi chứ không ác ý.”
Positive slang / hype: «đáng yêu hết nấc»
“Nghe câu đó chỉ biết nói đáng yêu hết nấc.”
A Central Vietnamese dialect demonstrative meaning 'like this,' 'this way,' or 'this here' — pointing to something near the speaker. The Central equivalent of standard Vietnamese 'này' (this).
“Làm ri nè, không phải làm rứa.”
To ship — rooting for two people or characters to become a couple; borrowed from English fandom culture and widely used online.
“Cả lớp đang ship cặp này từ hồi đi thực tập rồi đó.”
Social archetype: «người làm cho có»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người làm cho có.”
Hybrid praise chunk: «siêu xịn»
“Cap story kiểu siêu xịn cho bạn bè coi.”
Hyperbolic phrase meaning 'I've run out of tears' — used when something is either so moving you've been crying, or so absurd/funny you've been laughing to tears. Signals extreme emotional reaction.
“Xem xong tập phim đó cạn nước mắt luôn, cảnh cuối buồn quá.”
Hyper-positive Gen-Z praise (often with xỉu)
“mê xỉu thật sự, không đùa.”
Vietnamese internet archetype: «bà tám»
“Friend zone kiểu bà tám — ai cũng có một người trong list.”
Content, a product, or a performance that fails to get traction — low views, few likes, ignored by the public despite having potential. The opposite of 'viral.'
“Bài nhạc mới drop mà flop nặng, chưa đến 10k view sau một tuần.”
A Central Vietnamese phrase meaning 'what are you doing?' or 'doing what?' — 'mần' is the regional pronunciation of 'làm' (to do/make). Common everyday speech in Huế and Quảng regions.
“Mần chi rứa mà cười hoài vậy?”
Sarcastic phrase pointing out someone's bad behavior.
“Tự nhiên cái nết vậy luôn á.”
Tactless / awkward social skills
“Kém duyên thật, đùa kiểu đó không ai cười đâu.”
To show off on purpose (achievements, lifestyle, stuff) — loanword from English “flex”, often a bit performative or cringe.
“Đăng story check-in business class chỉ để flex thôi.”
Localized internet label: «drama queen bản Việt»
“Gọi đùa kiểu drama queen bản Việt thôi chứ không ác ý.”
Clueless / lacking awareness
“Vô tri ghê, đăng vậy là dính drama đó.”
Hybrid praise chunk: «hay phết»
“Cap story kiểu hay phết cho bạn bè coi.”
A covert social media marketing tactic where content is strategically planted across accounts, groups, and platforms to simulate organic viral spread — often undisclosed to audiences.
“Sản phẩm mới ra mà thấy review khắp nơi trong một ngày — chắc seeding đó.”
To carry the whole team — doing the heavy lifting when the rest of the group underperforms; originally from gaming, now used at work and school.
“Hôm qua deadline mà sếp off, một mình t gánh team tới khuya.”
Person stereotyped as the patron saint of drama
“Đúng kiểu thánh drama, meme group chat cả tuần.”
Praise meme label: «king energy» (VN internet)
“Gọi kiểu king energy là hiểu vibe rồi đó.”
Overwhelmed to the point of figuratively fainting repeatedly.
“Nhìn giá mà xỉu up xỉu down.”
Positive slang / hype: «cháy hết mình»
“Nghe câu đó chỉ biết nói cháy hết mình.”
A Northern Vietnamese adverb meaning 'quite,' 'pretty,' or 'actually not bad' — placed after an adjective to intensify it without being extreme. Subtler than 'rất' (very) but stronger than 'hơi.'
“Bài hát này hay phết, nghe lần nào cũng thích.”
Positive slang / hype: «xứng đáng»
“Nghe câu đó chỉ biết nói xứng đáng.”
Hybrid label for a recognizable persona: «coder đêm»
“Mấy ông hay nói coder đêm lắm, trend comment á.”
Positive slang / hype: «bá đạo»
“Nghe câu đó chỉ biết nói bá đạo.”
Vietnamese internet archetype: «cư dân mạng chính hiệu»
“Friend zone kiểu cư dân mạng chính hiệu — ai cũng có một người trong list.”
A Central Vietnamese phrase meaning 'say what?' or 'what did you say?' — a question about what was just said, often with mild surprise or checking for clarification.
“Nói chi mà to tiếng vậy, ai cũng nghe hết rồi.”
A casual Southern Vietnamese phrase for 'let's go somewhere' — no specific plan, just a spontaneous desire to get out and do something. Easygoing and unstructured.
“Chán quá, đi đâu đó đi tụi bây.”
Originally means great-grandmother, but used in slang to emphasize an extreme degree — similar to 'way too much' or 'absolutely wild.' Typically humorous or sarcastic in tone.
“Nó nói nhiều bà cố luôn, không ai chen được câu nào.”
A minimalist reaction phrase meaning 'wait, what?' or 'I'm speechless with confusion' — used to respond to something absurd, unbelievable, or that makes no sense. Literally means 'question mark.'
“Bạn ấy nói đang yêu mà lại đi hẹn hò người khác. Chấm hỏi!”
Positive slang / hype: «quá đỉnh»
“Nghe câu đó chỉ biết nói quá đỉnh.”
A fictional powerful, wealthy CEO-type male character.
“Anh ấy đúng kiểu tổng tài.”
Praise meme label: «respect» (VN internet)
“Gọi kiểu respect là hiểu vibe rồi đó.”
Healthy living — eating well, exercising, sleeping enough, and caring for mental health. A key term in Vietnamese youth wellness culture, often paired with self-care and mindfulness content.
“Tháng này quyết tâm sống healthy, nấu ăn ở nhà và bớt trà sữa.”
Hybrid praise chunk: «năng lượng đẹp»
“Cap story kiểu năng lượng đẹp cho bạn bè coi.”
To lightly tease or subtly mock someone without being too harsh.
“Tao chỉ khịa nhẹ thôi mà mày căng quá.”
A Central Vietnamese question phrase meaning 'why?' or 'how come?' — expressing surprise or puzzlement about someone's action or a situation. 'Răng' is the regional word for 'sao' (why/how).
“Răng mà mày không cho tao biết sớm hơn?”
Hybrid label for a recognizable persona: «trap boy Việt»
“Mấy ông hay nói trap boy Việt lắm, trend comment á.”
Positive slang / hype: «ngon hết nước chấm»
“Nghe câu đó chỉ biết nói ngon hết nước chấm.”
A Central Vietnamese phrase for 'it's nothing' or 'don't mention it' — a humble, warm deflection of thanks or compliments. The regional equivalent of 'no problem' or 'not at all.'
“A: Cảm ơn bạn nhiều lắm! B: Có chi đâu, mình làm vì vui thôi.”
Laughing helplessly — not because something is funny but because the situation is so absurd or hopeless that laughter is the only response left. Exasperated laughter.
“Deadline mai mà giờ này còn trắng tay, cười bất lực thôi.”
Praise meme label: «OK fine» (VN internet)
“Gọi kiểu OK fine là hiểu vibe rồi đó.”
Social archetype: «người "mặn" thật»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người "mặn" thật.”
Social archetype: «người yêu quốc dân»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người yêu quốc dân.”
Positive slang / hype: «đẹp không góc chết»
“Nghe câu đó chỉ biết nói đẹp không góc chết.”
Deliberately engineering content or situations to drive engagement — comments, likes, shares — often through manufactured drama or controversy rather than genuine connection.
“Post đó kéo tương tác bằng câu hỏi tranh luận, ai cũng vào cãi hết.”
Hybrid label for a recognizable persona: «rich kid Việt»
“Mấy ông hay nói rich kid Việt lắm, trend comment á.”
Someone genuinely relaxed and unbothered — not performing chill for aesthetic but actually living it. Nothing small gets to them and they move at their own comfortable pace.
“Bạn đó người chill thật, drama gì cũng không quan tâm.”
Fake innocent / performatively soft
“Nhìn cách nói chuyện là thấy bánh bèo giả trân rồi.”
Yummy / attractive reaction (playful)
“Nhìn món này chỉ biết nói mlem.”
A hyperbolic phrase for laughing so hard your mouth stays open and you can't close it — uncontrollable, wide-open laughter that you can't contain or hide.
“Thầy giảng mà bị trượt chân nhẹ, cả lớp cười không ngậm được mồm.”
Living in a rush — always chasing deadlines, goals, and speed. No time to pause and enjoy, just charging forward. Often used critically or as a self-reflection on a hectic lifestyle.
“Sống vội quá rồi không biết mình muốn gì nữa.”
Positive slang / hype: «nể luôn»
“Nghe câu đó chỉ biết nói nể luôn.”
An affirmation that something is exactly right, on point, or going exactly as intended — similar to 'exactly,' 'that's it,' or 'right on the money.' Often used to validate an idea or plan.
“Bạn nói chuẩn bài luôn, đó đúng là vấn đề cốt lõi.”
A Central Vietnamese dialect word for 'where' — the regional equivalent of 'đâu' in standard Vietnamese. Common in everyday speech across Huế and Quảng provinces.
“Mày để chìa khoá mô rồi?”
A third-person pronoun used in Central and Southern Vietnamese for 'him,' 'that person,' or 'they' — often with a slightly cold or dismissive tone when referring to someone absent or disliked.
“Hắn lại làm vậy rồi, không ai chịu nổi.”
Snobby / stuck-up (teasing)
“Đừng chảnh chó, bạn bè mà.”
To feel extremely scared or emotionally shaken.
“Cảnh đó làm tao rụng tim.”
A phrase for that simultaneous confusion and shock reaction — the emotional equivalent of '?!' typed out in words: baffled AND floored at the same time.
“Crush rep story của mình sau cả tháng im lặng — chấm hỏi chấm than luôn.”
An emphatic compliment for someone radiating irresistible charm — 'quá trời' (way beyond heaven) intensifies 'mặn' to an almost overwhelming level. Someone impossibly charismatic.
“Anh MC đó mặn quá trời, nói gì cũng hay và hút hồn.”
Positive slang / hype: «xinh có khí chất»
“Nghe câu đó chỉ biết nói xinh có khí chất.”
Social archetype: «người "mặn giả"»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người "mặn giả".”
Vietnamese internet archetype: «tấu hài chuyên nghiệp»
“Friend zone kiểu tấu hài chuyên nghiệp — ai cũng có một người trong list.”
Seen and understood — a phrase used when a post or image speaks for itself and needs no explanation. The visual result says everything, so just look and you'll get it.
“Cơm cháy vàng đẹp, seen là hiểu — không cần nói thêm gì.”
Positive slang / hype: «đã quá»
“Nghe câu đó chỉ biết nói đã quá.”
A common Vietnamese greeting literally meaning “have you eaten yet?” — often used as small talk or care, not a literal meal check.
“— Chào cậu, ăn chi chưa? — Rồi, cảm ơm nha!”
Immature, loud, attention-seeking youth energy
“Bình luận kiểu đó là biết trẻ trâu rồi.”
A Northern Vietnamese reflective agreement — 'thế nhỉ' means 'you know what, that's true' or 'hm, I suppose so.' Not a strong assertion but a thoughtful, gentle agreement.
“A: Cần phải nghỉ ngơi nhiều hơn thì mới hiệu quả. B: Thế nhỉ, nói ra mới thấy đúng.”
Hybrid label for a recognizable persona: «tiểu thư»
“Mấy ông hay nói tiểu thư lắm, trend comment á.”
Stop being delusional
“Bớt ảo đi, thực tế không như trong đầu bạn đâu.”
Praise meme label: «queen energy» (VN internet)
“Gọi kiểu queen energy là hiểu vibe rồi đó.”
Social archetype: «người chỉ đọc cmt»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người chỉ đọc cmt.”
Vietnamese internet archetype: «sống chill»
“Friend zone kiểu sống chill — ai cũng có một người trong list.”
Person stereotyped as the patron saint of nhọ
“Đúng kiểu thánh nhọ, meme group chat cả tuần.”
To feel extremely touched or emotionally overwhelmed.
“Xem cảnh đó mà lụi tim luôn.”
Pressing the 'angry' reaction on Facebook to express outrage or strong disagreement — used on posts about injustice, bad behavior, or anything that provokes righteous anger.
“Bài đăng về giá điện tăng bị thả phẫn nộ nhiều nhất.”
Social archetype: «người thích kiểm soát»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người thích kiểm soát.”
Positive slang / hype: «ấm áp»
“Nghe câu đó chỉ biết nói ấm áp.”
Positive slang / hype: «đẹp trai quốc dân»
“Nghe câu đó chỉ biết nói đẹp trai quốc dân.”
A Northern-flavored compliment for something quite good or better than expected — 'phết' softly amplifies 'xịn' (premium/quality), resulting in 'pretty solid' or 'actually quite good.'
“Quán cà phê mới mở xịn phết, decor đẹp mà giá không quá cao.”
Social archetype: «người "không sao đâu"»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người "không sao đâu".”
Praise meme label: «visual đỉnh» (VN internet)
“Gọi kiểu visual đỉnh là hiểu vibe rồi đó.”
Vietnamese internet archetype: «dân chơi nửa mùa»
“Friend zone kiểu dân chơi nửa mùa — ai cũng có một người trong list.”
Hybrid label for a recognizable persona: «TikToker nửa mùa»
“Mấy ông hay nói TikToker nửa mùa lắm, trend comment á.”
To be deeply affected emotionally (often exaggerated).
“Nghe xong lụi luôn.”
Person stereotyped as the patron saint of lươn
“Đúng kiểu thánh lươn, meme group chat cả tuần.”
Vietnamese internet archetype: «dân chơi»
“Friend zone kiểu dân chơi — ai cũng có một người trong list.”
Vietnamese internet archetype: «anh trai quốc dân»
“Friend zone kiểu anh trai quốc dân — ai cũng có một người trong list.”
A short exclamation of shock, awe, or strong impression — can express admiration ('khiếp, that's incredible!') or fear/disgust ('khiếp, that's terrible!'). Purely emotional and context-dependent.
“Khiếp, nhìn giá mà sốc, tăng gấp đôi rồi.”
Internet slang for someone who is overly devoted or performatively doting on someone they like — often used jokingly or critically.
“Cậu ta reply tin nhắn trong một giây — simp vậy?”
Someone who constantly seeks attention — through drama, showing off, or provocative behavior.
“Đăng status mơ hồ rồi reply “không có gì đâu” — classic attention seeker.”
A compliment for someone or something with undeniable charm and depth — 'mặn mà' literally means 'salty/flavorful' but figuratively means deeply appealing and memorable. 'Ghê' intensifies it.
“Cách cô ấy trình bày mặn mà ghê, ai cũng chú ý lắng nghe.”
A hyperbolic expression meaning 'dead tired' or 'I'm dying' — used for genuine exhaustion or as a dramatic reaction to something amazing, funny, or irresistibly cute.
“Làm việc từ sáng đến tối không nghỉ, chết mệt luôn.”
Person stereotyped as the patron saint of soi
“Đúng kiểu thánh soi, meme group chat cả tuần.”
Person stereotyped as the patron saint of bùng kèo
“Đúng kiểu thánh bùng kèo, meme group chat cả tuần.”
Pressing the 'haha' reaction on Facebook in response to funny or absurd content — sometimes used sarcastically rather than genuinely, especially on posts that are unintentionally ridiculous.
“Post đó bị thả haha hàng nghìn lần, mọi người cười không thương.”
Positive slang / hype: «đỉnh thật sự»
“Nghe câu đó chỉ biết nói đỉnh thật sự.”
A shortened form of 'cười muốn xỉu' — a compact hyperbole for laughing so hard you'd faint. The quickest way to say something was absolutely hilarious in Vietnamese texting.
“Meme này cười xỉu thật, chia sẻ cho bạn bè ngay.”
A Southern Vietnamese sentence-final particle equivalent to 'nhé' in the North — used to soften a reminder, confirm an arrangement, or end a sentence warmly. Very common in everyday Southern speech.
“Tối nay nhớ gọi lại nghen.”
A Central Vietnamese phrase meaning 'what for' or 'why even' — a mild pushback or rhetorical question combining 'chi' (what) and 'mà' (but/so). Often softly surprised or slightly questioning.
“Chi mà làm dữ vậy, việc nhỏ thôi mà.”
Positive slang / hype: «đáng ngưỡng mộ»
“Nghe câu đó chỉ biết nói đáng ngưỡng mộ.”
The act of unpacking, narrating, or analyzing drama — reviewing public scandals or beef for entertainment, common in YouTube reaction channels, TikTok threads, and gossip communities.
“Kênh reaction đó chuyên bóc drama showbiz, ra clip nào cũng được triệu view.”
Hybrid label for a recognizable persona: «trap girl Việt»
“Mấy ông hay nói trap girl Việt lắm, trend comment á.”
Calling out someone for saying or doing something absurd, wrong, or unbelievable — playful between friends but can come across as rude with strangers. Roughly equivalent to 'that's nonsense.'
“Cớ bố láo thế, rõ ràng mày sai mà còn cãi.”
Social archetype: «người reaction mạnh»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người reaction mạnh.”
A more emphatic version of 'thế à' — 'cơ' adds stronger surprise or disbelief. The equivalent of 'is that so?' or 'wait, really?' when something genuinely catches you off guard.
“Thế cơ à? Tao tưởng chuyện đó xảy ra lâu rồi.”
Hybrid label for a recognizable persona: «flex nhẹ»
“Mấy ông hay nói flex nhẹ lắm, trend comment á.”
A Central Vietnamese phrase for 'that's just how it is' or 'yeah, that's it' — used to wrap up an explanation or confirm that what was just said is accurate and complete.
“Mình không ưa drama, rứa đó thôi.”
Vietnamese internet archetype: «dân văn phòng»
“Friend zone kiểu dân văn phòng — ai cũng có một người trong list.”
Social archetype: «người nhạt»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người nhạt.”
Social archetype: «người yêu kiểm soát»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người yêu kiểm soát.”
Vietnamese internet archetype: «bánh bèo»
“Friend zone kiểu bánh bèo — ai cũng có một người trong list.”
A major scandal or serious exposure — not a minor drama but a significant revelation that damages someone's reputation or standing. A big 'phốt' that shakes up the community.
“Phốt to của nhãn hàng đó lan nhanh lắm, khách hàng tẩy chay hàng loạt.”
An expression of total resignation — 'I give up,' 'there's nothing I can do,' or 'I absolutely can't handle this.' Used humorously or genuinely when accepting defeat.
“Máy tính lại đơ lần thứ ba trong ngày, chịu chết rồi.”
High-quality, worthwhile social media content — well-crafted, creative, visually polished, or genuinely valuable. A compliment to creators who put real effort into their work.
“Video du lịch đó content xịn thiệt, quay đẹp mà thông tin cũng đầy đủ.”
Social archetype: «người yêu "cho vui"»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người yêu "cho vui".”
Mild stress — a bit anxious or tense but still manageable. Used when venting about minor work or life pressures without it being a crisis.
“Deadline tuần sau, đang stress nhẹ thôi, chưa tới mức panic.”
Social archetype: «người thích ghost»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người thích ghost.”
An amplified version of 'vãi' — 'cả nồi' (the whole pot) pushes the intensity to an absolute maximum. Used for extreme reactions, expressing a situation or quality at its most overwhelming level.
“Vãi cả nồi, con bé đó lại còn dám trả lời như vậy.”
A genuine member of the 'dân chơi' crowd — not a poser but someone who actually has the taste, experience, and lifestyle to back up their image. The real deal.
“Ảnh dân chơi thứ thiệt, không phải kiểu mua đồ hàng rep rồi tự nhận.”
Really unbelievable or surreal.
“Cái này ảo thật đấy.”
Vietnamese internet archetype: «cây hài»
“Friend zone kiểu cây hài — ai cũng có một người trong list.”
Hybrid label for a recognizable persona: «bad boy kiểu Việt»
“Mấy ông hay nói bad boy kiểu Việt lắm, trend comment á.”
Social archetype: «người thích hơn thua»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người thích hơn thua.”
A vivid hyperbole for laughing your head off — so hard the roof might blow off. Used for something so funny you completely lose control. The Vietnamese equivalent of 'cackling like crazy.'
“Cái clip đó cười banh nóc, cả phòng nghe tụi mình cười hết.”
Hybrid label for a recognizable persona: «simp ngầm»
“Mấy ông hay nói simp ngầm lắm, trend comment á.”
Positive slang / hype: «bá cháy»
“Nghe câu đó chỉ biết nói bá cháy.”
Stylish / premium / high-quality
“Outfit hôm nay xịn xò quá.”
Hybrid label for a recognizable persona: «toxic full»
“Mấy ông hay nói toxic full lắm, trend comment á.”
Thick-skinned / shameless (teasing)
“Mặt dày ghê, nói vậy vẫn còn đăng.”
To overact emotionally or exaggerate behavior.
“Đừng diễn sâu nữa.”
Acting strangely, clueless, or out of touch.
“Hôm nay nó ngáo ghê.”
Hybrid label for a recognizable persona: «gymer mõm»
“Mấy ông hay nói gymer mõm lắm, trend comment á.”
Trying too hard to be funny (salty-sarcastic)
“Mặn mòi quá, cười giả trân luôn.”
Calling out someone who is visibly trying too hard — their effort to appear cool, professional, or impressive is obvious and backfires. The opposite of effortless.
“Bộ đồ đi siêu thị mà trông cố gắng quá mức, không tự nhiên chút nào.”
Positive slang / hype: «năng lượng tích cực»
“Nghe câu đó chỉ biết nói năng lượng tích cực.”
Social archetype: «người "deep" giả»
“Ở cạnh lâu là hiểu sao người ta hay nói người "deep" giả.”
Keyboard warrior
“Online thì căng lắm, đúng kiểu anh hùng bàn phím.”
Hyper-positive Gen-Z praise (often with xỉu)
“cưng xỉu thật sự, không đùa.”
Hyperbolic slang for laughing so hard you could faint — the equivalent of 'dying of laughter.' Used when something is absolutely hilarious.
“Xem clip đó buồn cười xỉu, hài thiệt sự.”
Person stereotyped as the patron saint of ăn
“Đúng kiểu thánh ăn, meme group chat cả tuần.”
An emphatic Gen Z compliment — 'vãi' is a raw intensifier that amplifies 'đỉnh' (peak, excellent) into something absolutely amazing. Used when something blows your mind.
“Màn trình diễn đó đỉnh vãi, khán giả vỗ tay không ngừng.”
A Central Vietnamese rhetorical phrase meaning 'how did it come to this?' or 'why is it like that?' — expressing disbelief, mild frustration, or confusion about how things turned out.
“Hẹn rồi mà lại huỷ, răng vậy là?”
Expressing instant desire from just one look — 'nhìn phát mlem' means seeing something and immediately salivating or being captivated. Used for food, people, or objects that attract at first glance.
“Cái váy đó nhìn phát mlem, đẹp kinh khủng.”
Hybrid label for a recognizable persona: «girl hướng nội»
“Mấy ông hay nói girl hướng nội lắm, trend comment á.”
Positive slang / hype: «cực phẩm»
“Nghe câu đó chỉ biết nói cực phẩm.”
Attention-seeking — deliberately standing out through bragging, exaggeration, or unnecessary acts designed to draw notice, even when uncalled for.
“Nó mới mua xe xong là đăng story liền, đúng kiểu thích thể hiện.”
Too much dot dot dot
“Cảnh đó quá là ba chấm luôn.”
Have you picked your heart up yet?
“Coi đoạn đó lụm tim chưa?”
Salty or fuming with frustration — intense irritation from losing or being provoked; especially common in gaming contexts.
“Thua game mà cay cú quá.”
Power cut / shut down
“Học nguyên ngày sập nguồn luôn.”
Mind-blowingly surreal — so unbelievably wild it exceeds imagination; a stronger, more emphatic version of 'ảo ma'.
“Game này đồ họa ảo tung chảo.”